さあさあ、しっかり! And speakin’ of instinct, I just had this feeling…so I brought an academic painting with me! そんで直感と言えば、どうもそんな気がしてたもんですから… モチャ子-追加で検索しました。どうやら、日本語で表すと『親父の小言』のような感じですね(笑)気にそぐわなくてもつべこべ言わず考え咀嚼しろ。とかの意味になるらしい。, そして、今更一言!こういうのって英語でidiomっていうんですよ。私はずっとidiom=ことわざだと思ってたら…違うんですね…ことわざは『proverb』…慣用句は『idiom』…私、今までずっと間違えてきてたわ。 No, not pals…family! じゃあベルを頂戴します…, I knew you had an eye for art. 老いも若きも関係ありまへん。芸術は皆に語りかけます。 それは場合によって大事のときに何か選択しないといけません。その選択は成功するかしないかわかりませんけど選択しなきゃ。失敗する可能性はもちろんもある。つまりSwimは成功Sinkは失敗。実はカナダに来る前にPool Noodlesは何にか知らないですよ。でも、今わかる。そのやつは水に溺れらないようなものですね。だから、普通はSinkかSwimか二つだけの選択はあるけど、Pool noodleに使えば溺れらない、失敗しない。それは安全網みたいです。命と死だけの考え方から逃げていつもほかの選択はあることを認める。そういうものと思います。, これは哲学的なもんね。普通に考えて寝不足というのは人は眠らないということですね。でも、ほかの立場から考えれば眠ることは眠らない。人の意志にかかわらず時々眠ることは自然的に来ない。あの時眠ることは自分の意志を持っているみたいね。この文章はそういう意味です。正直言えば、私にとってこれは屁理屈に近いです。』. それでは今日のお知らせです…, Recently, there have been reports of a suspicious character visiting the islands in the area. あつ森を使って英語の勉強をしてみた! Lesson3【ひつじとあんこの英会話】 - Duration: 5:22. I knew you had an eye for art. おやおや、この辺りの方ですか?私はレッドと言って、商売をやっとります。 採ったホタテをくれないか?と言われるので、あげると…, 数回パスカルに出会い、わかるものもいくつかあるけれども…わからない方が多く…今回助っ人を頼みました!!, 『あつ森のパスカルが何言ってるかわからないので、教えてー!!!』と、イギリス人の友人にメール。, イギリス人の友人 Mr. C(私の元ランゲージパートナー。現在はカナダ在住。) I can already tell we’re gonna be pals. And so, I think, does gettin’ a good deal on it! Mr. C 『普通の英語は「Put that in your pipe and smoke it」それは喧嘩している相手に向いて「私はこの喧嘩を勝た、そのことについてたっぷり考えてね」という意味です。だからこのSkilletのたとえは多分同じの感じです。意地悪なし場合もあるかもしれないけど、よく考えて意味はずっとそう。』 This ship’s kinda sketchy looking. Well, well! What a great name! Art speaks to everyone. 最近忙しすぎて、もっぱらダイエット記事ばかり…あつ森の画像やら動画も溜まっているのに全然アップできませんでしたが、本日はあつ森で英語学習!, ラコスケ(英語名パスカル)はホタテを採るとやってくるラッコ。 Intelligent. Well, I wanna sell to you, and ONLY you, ‘cause you’re family, and you’re gonna get a giveaway price. It’s like fate! Intelligent. Follow @mochanicalgdn. あつ森は多言語対応ソフトなので英語でもプレイできます。 会話が簡単で平和なので普段遣いの会話や単語を覚えるのにおすすめです。 参考 あつ森で英語の勉強に 英語に切り替えてプレイするとこうなります Young or old, it doesn’t matter. 驚かないで下さいよ。私こういう事にかけては勘が鋭いんですわ, And speakin’ of instinct, I just had this feeling…so I brought an academic painting with me! 『Stick that in your skillet and let it simmer.』 I bet it’d make a good showroom. あなただけに!ですよ、なぜって家族ですから。出血大サービスの値段でね。, How does 498,000 Bells grab ya? これ以上の値段は二度とお目にかかれませんぜ…, Ah, but that was fate talkin’, right? 皆親切で、人を信頼していて、そして気前がいい。 芸術を見る目がある方だと分かっとりましたわ。こうなる運命だったんですな。 It’s like it was meant to be. Ha! So here’s what I’m gonna do. It’s like it was meant to be. What a crazy coincidence! またご縁がありますように、いとこ殿!, 絵画を買った後、つねきちに話しかけてみた時の反応や、北の海岸で漁船を発見した時のセリフです!, Young or old, it doesn’t matter. I work in sales. Come on, now! Reminding me you’re family…I mean, you’re practically my cousin! 結構くだけた感じの英語で話しかけられたりするのですが、それ以外は普通に使える日常英会話なので、ぜひここぞとばかりに学んでください。英語のテキストだと集中できなかったりしますが、ゲームだとものすごく集中するのはなんででしょうね(笑), ちなみに、私はあつ森登録時の言語を日本語設定にして、日本語名で登録後に言語を英語に変更しているので自分の名前はひらがな表記になっています。細かいのですが、これ結構おすすめ(笑), 海の幸などは英語学習にもってこい!わからないものは単語を調べて地道に覚えていきましょう♪ Hi, the name’s Redd. 今の所、この人物に接触して危害を加えられた人はいませんが、でも十分注意して下さいね!, しずえさんが 「この地域の’島々’に(the islands in the area)」と言っているので、つねきちは不審船で、この辺りの島々を点々と巡っている事が分かりますね。, ここからは、つねきちに初遭遇して絵画を購入するまでの会話を、ポイントとなる英単語の紹介をはさみながら順番にご紹介していきます!, いきなり pal(friendよりも近しい感じがする友達の呼び方) と言ってみたり、要所要所で省略形を多用したり(地が出てる?)、いかにも怪しげで馴れ馴れしいのが特徴的。, もちろん英語版のつねきちは関西弁ではないのですが、そこは日本語版の方に準拠して翻訳してみました (関西弁が変だったらすみません…!), Well, well! あれは間違いなく、良いショールームになるんじゃないかと思うんですわ。, This ship’s kinda sketchy looking. 『翻訳のこと。正直言うと私は訳したところでまだわからないことは残る可能性はあるけど、やってみようか。難しい点は、これらはほとんど英語のことわざから来ますけど、彼ら(ゲームを翻訳した方)はどこかそのことわざを変化させた。』, と、お返事が!!(元々、ランゲージパートナーだったので、英語&日本語での会話、メールが多かったが最近は彼の日本語力が高いので、私はもっぱら日本語でメールを送り付け彼は日本語でお返事をくれるという状況でございます。), ここから彼の解説をご紹介。あつ森を英語でプレイしてラコスケが何言ってるかわからない~!と、いう方にはピッタリ☆, ラコスケ I can already tell we’re gonna be pals. You are NOT gonna regret this. I’m gonna give you my family-exclusive, patent-pending Cousin’s Discount. 英語の勉強となると拒否反応が出ちゃう人でも、ゲームをプレイしながらの英語学習だと結構ハードルが低いのでかなりおすすめ!&ゲーム好きなお子さんにもぴったりです。(正直な話、大人よりも子供の方が英語の習得早いです(笑), 私は現在、リングフィットアドベンチャーと、あつまれどうぶつの森を英語でプレイ中なのですが、あつ森の方がリングフィットアドベンチャーよりもフランクというか、くだけた英語がそこそこ多いですね。なのでちょっとわかりにくい部分が多くて…適度に飛ばして読んでたりします(^_^;), 上の動画は、お誕生日の時に住人にお祝いをしてもらった時の動画です。 思い出しましたよ、あなたは家族… つまり、あなたは私の「いとこ」みたいなもの!, So here’s what I’m gonna do. Yeah, I know! You are NOT gonna regret this. お会いできて嬉しいですわ○○さん!, Hey, I hope you don’t mind me bein’ forward, but you look to me like someone who’s got an eye for art. 思うに、良い取引っていうのも同じなんですわ!, Y’know, there’s just somethin’ about this island… Everyone’s so nice and trusting and generous. あなたの名前は… ○○さん!, What a great name! Ah, but that was fate talkin’, right? It’s great! Apparently, this…visitor has been selling works of art sourced from unknown origins. I work in sales. 「どうぶつの森」は英語で 「どうぶつの森」の英語名は「 Animal Crossing 」です。 Cross には交差する、横断するという意味があります。. I hope we can do this again, cousin! ええ、この島にはどこか心惹かれますよ… I’ll just take those Bells from you… You’re never gonna find a better price than… あんこの森チャンネル 29 views この船はちょっと不審な見た目をしているぞ。 Recently, there have been reports of a suspicious character visiting the islands in the area. For only 4,980 Bells, you’ll be the proud owner of your very own academic painting. そしたらこうしましょ。 It’s like fate! 関連記事①:海外版の「しずえさん」の名前は?あのアナウンスは英語だと何て言ってるの ちょうど 「アカデミックな絵画」を持ってきとるんですわ!, Yeah, I know! 676: あつまれ どうぶつの森 2ch 攻略まとめ 2020/05/13(水) 15:42:12.95 たもつの英名って「えーえる」だったのか 「なんで劇場版の女主人公『あい(えーあい)』とかぶせち Follow @mochanicalgdn. どうやら、この……訪問者は、出所が分からない美術品を販売しているとのことです。, No one who has come into contact with the individual has been harmed, but please be careful out there! 関連記事①:つねきちの英語名は、ダンテの「神曲」に由来あり?!つねきち&イナリ商店の英語名やトリビアをご紹介, つねきちが初めて島に現れた日、しずえさん(イザベル)の毎日のアナウンスは不審者に関する警告に変わります。, ちなみに、しずえさんの名前やアナウンスについては以前の記事をご覧ください! 49万8千ベルではどうです?お買い得ですよ。 you from around here? 最近忙しすぎて、もっぱらダイエット記事ばかり…あつ森の画像やら動画も溜まっているのに全然アップできませんでしたが、本日はあつ森で英語学習! ホタテを採るとやってくるラコスケの格言に迫る! ラコスケ(英語名パスカル)はホタテを採るとやってくる しばらくあつ森にログインしてないとカバー画像みたいなこと言われます。 みんな待っててくれたみたいで嬉しいですね。 # 今日のあつ森英語 今日は「住人のお家を尋ねたのに留守でした」シリーズです。 2019年11月13日のレベルです。負荷レベルは25でレベルは41です。 I shouldn’t board without asking… And so, I think, does gettin’ a good deal on it! I bet it’d make a good showroom. I’m gonna give you my family-exclusive, patent-pending Cousin’s Discount. 勝手に乗るのは止めた方が良さそうだ……, 次回はつねきちから北の浜辺に停泊した不審な船(いなりギャラリー)に誘われた時の会話をご紹介します。ぜひご覧ください!, このペーパーバック版の攻略本は大人気のようで、英語圏でも品薄の状態が続いています(2020年5月現在)。リンク先も売り切れてたらすみません…, あつまれどうぶつの森にハマっている管理人が、英語版「あつまれどうぶつの森」に出てくる英語の表現を日本語訳といっしょに紹介 […][…], あつまれどうぶつの森にハマっている管理人が、英語版「あつまれどうぶつの森」のゲーム画面で使われている英語表現を、日本語訳 […][…], 翻訳家見習いです。仕事の現実逃避でいろんな物を翻訳しています。多分日本に数人しかいないであろう、redditの本家ポーランドボール板の投稿者、もとい1作しか投稿できてない底辺幽霊作家… 今年度中にせめてもう1作…. Don’t be shocked. こういうのって、学校の勉強だと調べるのが面倒なんですがゲームで出てきたものを調べるのは、意外と抵抗なかったりするのが不思議(笑)そして、単語を覚えるのってものすごく大事なことなんですよ。単語はたくさん覚えるに越したことはない!, 今回、写真載っていませんが博物館も学習の宝庫!虫、魚、化石やアートの単語を覚える事が可能です。名詞だけではなく、色々な説明をしてくれるのでこれまた単語の宝庫です!大人は大人で楽しめるし、お子さんがいる方はお子さんと一緒に英語学習できる素敵な瞬間になりますよ☆, 海の幸でホタテを取るとラッコがやってきます(笑)そしてホタテをくれと言い出して、あげると格言を言い放ち海へと戻っていくという…非常にシュールな絵面を見せてくれます(^_^;), 語学の習得はひたすら地道な努力です。けれども、学ぶ時のシチュエーションによって自然と学べたりするんですよ。それが一番わかり易いのが学校の英語の授業と、今ここで紹介しているあつ森(ゲーム)。, 英語の授業でテキスト開いていると嫌だなぁって気持ちになるけど、好きなあつ森が英語になっちゃって調べなきゃ進めないとなったら、後者の方が真剣に調べるでしょ?特に、今は単語を調べた際にボタンを押すと発音も教えてくれるオンラインの辞書もあるんですよ!!発音を知るのもすごい大事なので、ほんとあつ森様さまです(笑), ん?ここまで書いて思ったのですが…あつ森、言語を英語にしたら…大人だけではなく子供の英語学習にめっちゃいいんじゃないかな?単語、文法、そして検索すれば発音も習得できる…, 英語学習の何が一番不便かというと…楽しく英語に触れる機会が少ないってことなんですよね。勉強じゃなくゲームとして英語に触れていけば、自然と英語を学べるので英語に抵抗がある人は遊びとしてスタートしてみてはいかがでしょう?, あつ森に関しては、今後もちょこちょこご紹介していきますね(・∀・)季節ごとに景色が変わったり生き物が変わっていったりするので、ほんと楽しいし癒やされます!, 今週のリングフィットアドベンチャー写真 週に一度のリングフィットアドベンチャーの経過報告。 今週は赤ワインを飲みすぎたりボジョレーヌーボーでまた赤ワイ[…], 気がつけば2019年も終わりですね。2019年10月19日からリングフィットアドベンチャーの経過報告を始めて、もう2ヶ月が過ぎました。年内の経過報告は[…], リングフィットアドベンチャーを20回プレイした感想 2019年11月13日のレベルです。負荷レベルは25でレベルは41です。 本日めでたくリングフィッ[…], リングフィットアドベンチャーにてのんびり筋トレダイエットをしていますが、先週は久しぶりにあんまりプレイしてません。という事で、写真をどうぞ! リングフ[…], ダイエット、美肌、おすすめのB級映画から、マンガ、音楽から料理まで☆読む人にとって少しでもヒントになればいいな。最近は実践記事が多い…中の人は、お肌の曲がり角にぶつかってすっ転ぶ年齢(♀)。